|Publisher:||Strelbytskyy Multimedia Publishing|
|File size:||630 KB|
About the Author
Richard Francis Burton (1821-1890) was an English explorer, author, translator, linguist, and orientalist. Though he published over forty books and countless articles during his life, only two were original works. He is best known for his translations, in particular his translations of One Thousand and One Nights and The Kama Sutra.
Most Helpful Customer Reviews
Dull. Windy and with little point. Certainly way to purple for any kind of charm. Nominally this is supposed to be the basis for all the oriental fairy tales of the likes of Aladin and 1001 nights. I can't see it myself. A king listens to 12 tales from a vampire (why is inadequately explained, and doesn't seem to be the creature western culture associated with this name). He fails to note the moral principles being expounded (although they aren't very clear to the reader either - and it is unclear whether the vampire's explanations can be trusted) but eventually gain a reward of bountiful kingship.Lot s and lots of names and characters of various princes and princesses, all of which blur into one another - not helped by the vampire's anecdotal interjections of yet more persons. Most of their actions also seem very opaque - although this is partly casued by my unfamiliarity with Indian culture and class - two themes that seem very important to the characters. There are a lots of 'honoruable' actions and debates about whether a person of such a class could or should do such a thing. Women (of course) aren't expected to be seen and not heard, and a slave to their master's will, committing suicide upon his death. Quite a lot of the charcters die one way or another, mostly for unclear reasons. A few get brought back to life by magic or religions - almost equally unclear.The general layout translation and formatting is well done. There are plenty of footnoted references - which work in the epub - explaing some of the more obscure terms to the western reader. Not everything is explained but enough are for it to be clear - the coi-ness over avoiding the world hell, is noteworthy of the 1900s when this was translated from the ancient Hindi.Kind of interesting ish for some of the insights into ancient Indian culture - but a bit more familiarity with the basic concepts might be necessary, given that they are so far from established western norms.